Mít và Nem
Active Member
Chả là em có ngừơi quen làm ở phòng công chứng, còn em có tên trong danh sách cộng tác viên dịch (vì bên em rất hay phải công chứng dịch nên làm thế cho nhanh). Tài liệu dịch thường nếu mình đem ra phòng công chứng thì phải để người ở đó dịch sau đó thì họ hẹn ngày đến lấy (mất vài ngày). Còn em muốn nhanh thì em tự dịch, ký tên sau đó thì chuyển sang nhờ bạn em làm tiếp phần công chứng, sau 1 ngày là lấy.
Vậy nên bạn nào có nhu cầu dịch công chứng và công chứng tài liệu các bạn đã dịch bằng tiếng Anh hoặc Pháp thì tớ xin nhận làm giúp. Nếu các bạn có tự dịch rồi đem ra công chứng thì vẫn phải mất tiền cho họ review (khoảng 20k/trang và nếu thuê bên CC dịch thì là 40k/trang). Tuy nhiên bọn tớ phải trả cho đầu nhận công chứng một phần nên mỗi trang tuỳ theo tớ dịch hay là bạn dịch rồi tớ ký tên review có thể ủng hộ cho quỹ từ 15k đồng/trang đến 28k. Chi phí công chứng thì tớ ko nhận đồng nào được nên ko kiếm tiền từ đó được, chỉ có thể kiếm tiền từ phần dịch hay review lại thôi (tớ thực cũng ko có nhiều thời gian để dịch nên review thôi là đỡ nhất).
Thực sự là rất bận nhưng để ủng hộ kiếm tiền cho quỹ thì gì tớ cũng làm. Cảm ơn cả nhà nhá.
Vậy nên bạn nào có nhu cầu dịch công chứng và công chứng tài liệu các bạn đã dịch bằng tiếng Anh hoặc Pháp thì tớ xin nhận làm giúp. Nếu các bạn có tự dịch rồi đem ra công chứng thì vẫn phải mất tiền cho họ review (khoảng 20k/trang và nếu thuê bên CC dịch thì là 40k/trang). Tuy nhiên bọn tớ phải trả cho đầu nhận công chứng một phần nên mỗi trang tuỳ theo tớ dịch hay là bạn dịch rồi tớ ký tên review có thể ủng hộ cho quỹ từ 15k đồng/trang đến 28k. Chi phí công chứng thì tớ ko nhận đồng nào được nên ko kiếm tiền từ đó được, chỉ có thể kiếm tiền từ phần dịch hay review lại thôi (tớ thực cũng ko có nhiều thời gian để dịch nên review thôi là đỡ nhất).
Thực sự là rất bận nhưng để ủng hộ kiếm tiền cho quỹ thì gì tớ cũng làm. Cảm ơn cả nhà nhá.
Sửa lần cuối bởi điều hành viên: